What does violet say in French in Downton Abbey?
What does violet say in French in Downton Abbey?
“Mais où sont les neiges d’antan?” (“But where are the snows of yesteryear?”), Violet’s line, spoken in French, referring to her having known Lord Hepworth’s father in her youth, is from the poem “Ballade des dames du temps jadis” by François Villon.
What does Lady Grantham say in French?
Lord Grantham is puzzled and asks why she is refusing her privilege, to which she responds: “Il faut reculer pour mieux sauter,” which means “one must draw back in order to make a better jump,” or, in other words, she’s making a strategic retreat.
What does Maggie Smith say in French in Downton Abbey?
What is the translation of that French phrase she says? which episode? “Mais ou sont les neiges d’antan” means “where are the snows of yesteryear?” – basically, she’s saying how fast time flies.
What does go through mean on Downton Abbey?
In a castle, after diner, the countess says that and all the ladies stand up and “go to the other room”. After that, servants are speaking together and are wondering how long the ladies will stay here and one of them says : “if you have settle the ladies, then it won’t be long once they go through.”
What does Mais ou sont les Neiges D Antan meaning?
But where are the snows of yesteryear?
Jump to: Spoilers (1) “Mais où sont les neiges d’antan?” (“But where are the snows of yesteryear?”), Violet’s line, spoken in French, referring to her having known Lord Hepworth’s father in her youth, is from the poem “Ballade des dames du temps jadis” by François Villon.
What does Ou sont les Neiges D Antan mean?
where are the snows of last year?
Où sont les neiges d’antan? is a handy French expression of bittersweet sadness or mournfulness at the steady passing of time. It literally translates as ‘where are the snows of last year? ‘ That being said, that final word, antan, is more usually translated as ‘yesteryear’ or ‘yore’ in English.
Is Rosamund Lord Grantham’s sister?
Lady Rosamund Painswick ~ The Dowager Countess’ Daughter and Lord Grantham’s Sister | Downton abbey, Downton abbey fashion, Downton.
Who wrote Ou sont les Neiges D Antan?
Francois Villon
This is a line from a 16th-century poem written by Francois Villon on the occasion of his 30th birthday. Translated, the expression asks: Where are the snows of bygone years?
What does the phrase Where are the snows of yesteryear mean?
Used to express nostalgia, sadness, or regret for the time in one’s past that one cannot revisit or reclaim.
Where are the Snowdens of yesteryear in French?
A couple notes: The question: “Where are the Snowdens of yesteryear?” alludes to the medieval French poet Francois Villon’s 1462 poem “Ballade (Des Dames du Temps Jadis)” where the question “But where are the snows of yesteryear?” (“Mais ou sont les neiges d’anton?”) forms a refrain that ends each stanza.