Who wrote the Patois Bible?

Faith Linton
Faith Linton, a linguist of almost 80 who was one of the founders of the Patois Bible project, believes the way patois continues to be looked down upon threatens the very future of Jamaica itself.

What is God in Jamaican?

The term “Jah” is a shortened version of “Jehovah”, the name of God in English translations of the Old Testament. Rastafari holds strongly to the immanence of this divinity; as well as regarding Jah as a deity, Rastas believe that Jah is inherent within each individual.

What does Boonoonoonoos mean in Patois?

special person
Boonoonoonoos is a Jamaican saying to express love. In plain English, it translates to “special person”. When you have a loved one with you on vacation, you might want to refer to him or her as a “boonoonoonoos friend” to express your feelings.

What is the Jamaican Bible?

Di Jamiekan Nyuu Testiment is a translation of The New Testament into Jamaican Patois prepared by the Bible Society of the West Indies in 2012.

Who translated the Bible into Creole?

Gullah. The effort to translate the Bible into Gullah, a creole language spoken by residents of the Sea Islands off the eastern coast of the southern United States, began in 1979 with a team of Gullah speakers from the Penn Center.

What is the Rasta Bible called?

The Jah International Version is a revision of the King James Version, which has a long history of use in Rastafari. The JIV restores the name of God JAH in both the Old and New Testaments.

Is Jah a Jehovah?

Proper noun. (religion) A shortened form of Yahweh or Jehovah, God’s personal name in the Bible. Often appearing as part of Biblical names as “-iah”, or “Jeho-” as in Isaiah, Jeremiah, Jehoshua, and Jehosaphat, and Hebrew words like הַלְּלוּיָהּ‎ (“hallelujah”).

What is deh pon mean?

This common expression is most often used to greet a friend. It means “what are you up to” or “what are you going to do”.

What is the Gullah Bible?

The Associated Press 9 in St. Helena Island, S.C. The New Testament has been recently translated into Gullah, the creole language spoken by slaves and their descendants for generations along the sea islands of Southeast coast. ST.